
大宝伏藏TD2833རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་མཛོད་ལས༔ གསོལ་འདེབས་རྒྱུད་བསྐུལ་གྱི་བཀོལ་བྱང་བཞུགས༔
74-31-1a
༄༅། །རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་མཛོད་ལས༔ གསོལ་འདེབས་རྒྱུད་བསྐུལ་གྱི་བཀོལ་བྱང་བཞུགས༔
༁ྃ༔ ༔ རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་མཛོད་ལས༔ གསོལ་འདེབས་རྒྱུད་བསྐུལ་གྱི་བཀོལ་བྱང་བཞུགས༔ 
74-31-1b
རྩ་གསུམ་ཡོངས་འདུས་ལྷ་ལ་འདུད༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ་བ་ལས༔ བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མ་དང་༔ བར་དུ་ཛཔ྄་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དང་༔ ཐ་མ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས༔ དུས་དང་རྒྱུན་གྱི་གནས་སྐབས་ཀུན༔ མོས་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོ་ཡིས༔ རྩེ་གཅིག་སྙན་པའི་དབྱངས་དང་བཅས༔ གསོལ་འདེབས་རྒྱུད་བསྐུལ་འདི་ལྟར་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་འོད་གསལ་ཕོ་བྲང་ནས༔ དགོངས་ཀློང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ༔ དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྨིན་གྲོལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཀ་དག་
74-31-2a
ལྷུན་གྲུབ་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་རྟོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྣམ་འཕྲུལ་དུ་མས་ཆོས་སྒོ་མཐའ་ཡས་སྟོན༔ རིགས་གསུམ་རིགས་ཅན་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་སོགས༔ བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བརྡ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྨིན་གྲོལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་ལྡན་རང་བྱུང་འོད་ལྔའི་ཀློང་༔ ལོངས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་
74-31-2b
ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ མདོ་སྔགས་རྒྱུད་སྡེའི་གསང་བ་ཐམས་ཅད་འཛིན༔ མཐུ་སྟོབས་ནུས་པས་བདུད་བཞིའི་དཔུང་ཚོགས་འདུལ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དཔལ་ལྡན་གསང་བའི་བདག༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྨིན་གྲོལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཡེ་ཤེས་དགོངས་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དབྱིངས༔ གསང་འཛིན་ནུས་རྩལ་འཆང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གཟུ

{
  "translations": [
    "大宝伏藏TD2833，三根本意集深奥伏藏法藏中：祈请传承策励之使用说明。",
    "三根本意集深奥伏藏法藏中：祈请传承策励之使用说明。",
    "༁ྃ༔ ༔ 三根本意集深奥伏藏法藏中：祈请传承策励之使用说明。",
    "敬礼三根本总集之圣众。",
    "从持明上师本尊众的意之界中策发，为了加持能够显现证悟，于一切修持之始，及中间念诵之事业，乃至最终成就之获得等，所有时节与相续之阶段，以猛烈之虔诚渴仰，一心一意伴随悦耳之音声，如是作祈请传承策励：",
    "嗡啊吽！从无为无整光明之宫殿中，证得意界无合离之智慧，普贤五部幻化网之本尊，祈请意传上师众！",
    "祈请！祈请意传上师众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "本来清净任运无别之智慧界，赐予证悟法身意之成就！",
    "嗡啊吽 班杂 咕噜 菩提 支达 玛哈 苏卡 嘉纳 达图 啊！",
    "嗡 汝汝 汝汝 吽 炯 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从任运大乐至高之宫殿中，以种种化现示现无量之法门，三族姓种姓百千聚等，祈请表示传承上师众！",
    "祈请！祈请表示传承持明众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于具知悲力自生五光之界中，赐予圆满报身智慧之成就！",
    "嗡啊吽 班杂 玛哈 咕噜 萨瓦 悉地 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从诸佛之意之宫殿中，执持显密经续部之一切秘密，以威力能力调伏四魔之军队，祈请薄伽梵金刚持！",
    "祈请！祈请具德秘密主！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于不可思议智慧意之界中，赐予执持秘密能力之成就！",
    "嗡 班杂 巴尼 吽 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从诸佛之身之宫殿中，身相庄严殊胜无比，",
    "以寂静忿怒等调伏难调之众，祈请莲花生上师！",
    "祈请！祈请邬金莲花生！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无死虹身任运成就之界中，赐予身之成就任运成就！",
    "嗡啊吽 班杂 咕噜 贝玛 悉地 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从诸佛之语之宫殿中，以六十妙音海之音声，",
    "于所化前降下甘露之法雨，祈请语自在天女！",
    "祈请！祈请语自在天女！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无碍解脱语之界中，赐予语之成就任运成就！",
    "嗡 嗡 嗡 瓦格西瓦日 穆 吽 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从诸佛之意之宫殿中，现证无二智慧之光明，",
    "断除轮回涅槃一切之边执，祈请真实意之本尊！",
    "祈请！祈请真实意之本尊！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无生法身不变之界中，赐予意之成就任运成就！",
    "嗡啊吽 班杂 萨玛雅 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切持明圣众！",
    "祈请！祈请一切持明圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无死虹身任运成就！",
    "嗡啊吽 班杂 咕噜 贝玛 悉地 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切本尊圣众！",
    "祈请！祈请一切本尊圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予殊胜共同一切成就！",
    "嗡啊吽 班杂 萨玛雅 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予殊胜共同一切成就！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 吽 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 吽 吽 呸 呸！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切财神圣众！",
    "祈请！祈请一切财神圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予受用圆满无尽宝藏！",
    "嗡 藏巴拉 匝 吽 吽！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切眷属圣众！",
    "祈请！祈请一切眷属圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切坛城圣众！",
    "祈请！祈请一切坛城圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切传承圣众！",
    "祈请！祈请一切传承圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切本尊圣众！",
    "祈请！祈请一切本尊圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切勇士圣众！",
    "祈请！祈请一切勇士圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切财神圣众！",
    "祈请！祈请一切财神圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 藏巴拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切眷属圣众！",
    "祈请！祈请一切眷属圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切坛城圣众！",
    "祈请！祈请一切坛城圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切传承圣众！",
    "祈请！祈请一切传承圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切本尊圣众！",
    "祈请！祈请一切本尊圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切勇士圣众！",
    "祈请！祈请一切勇士圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切财神圣众！",
    "祈请！祈请一切财神圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 藏巴拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切眷属圣众！",
    "祈请！祈请一切眷属圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切坛城圣众！",
    "祈请！祈请一切坛城圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切传承圣众！",
    "祈请！祈请一切传承圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切本尊圣众！",
    "祈请！祈请一切本尊圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切勇士圣众！",
    "祈请！祈请一切勇士圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切财神圣众！",
    "祈请！祈请一切财神圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 藏巴拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切眷属圣众！",
    "祈请！祈请一切眷属圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切坛城圣众！",
    "祈请！祈请一切坛城圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切传承圣众！",
    "祈请！祈请一切传承圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切本尊圣众！",
    "祈请！祈请一切本尊圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切勇士圣众！",
    "祈请！祈请一切勇士圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切财神圣众！",
    "祈请！祈请一切财神圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 藏巴拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切眷属圣众！",
    "祈请！祈请一切眷属圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切坛城圣众！",
    "祈请！祈请一切坛城圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切传承圣众！",
    "祈请！祈请一切传承圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 玛哈 卡拉 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切本尊圣众！",
    "祈请！祈请一切本尊圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切勇士圣众！",
    "祈请！祈请一切勇士圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 萨玛雅 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切空行圣众！",
    "祈请！祈请一切空行圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶！",
    "于无别大乐智慧之界中，赐予无碍成办一切事业！",
    "嗡 班杂 贝若 匝尼 匝 匝！",
    "身语意智慧加持，一切成就 帕拉 吽 吽！",
    "嗡啊吽！从无量宫殿清净刹土中，",
    "以大悲心恒时垂念诸有情，祈请一切护法圣众！",
    "祈请！祈请一切护法圣众！",
    "请加持成熟解脱胜灌顶

--------------------------------------------------------------------------------

ངས་དང་སྤོབས་པ་མཁྱེན་པའི་གཏེར་ཆེན་འཆང་༔ འགྲོ་བའི་མུན་སེལ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཆེ༔ བཅོམ་ལྡན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྗེ་བཙུན་མཁྱེན་པའི་གཏེར༔ བྱིན་གྱིས༴ ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་གཉིས་དག་པའི་དབྱིངས༔ མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་གི་ཕོ་བྲང་ནས༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་རྒྱས་པས༔ རིགས་དྲུག་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ བཅོམ་ལྡན་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་གསོལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་
74-31-3a
འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ བྱིན་གྱིས༴ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དབྱིངས༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ༴ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འོད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེ༔ ས་བཅུ་རྒྱུན་མཐའི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ དགའ་རབ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྗེ༔ བྱིན་གྱིས༴ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་རྟོག་ཚོགས་དག་པའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་བརྙེས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧེ་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གླེགས་བམ་ཆར་ཆེན་བབས༔ གསང་བདག་བྱིན་བརླབས་དགོངས་བརྒྱུད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཛཿལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ཛཿ བྱིན་གྱིས༴ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཟབ་དོན་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས༔ ཆོས་ཀྱི་གཏེར་མཛོད་བརྡོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རཱ་ཛ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གདན་མཆོག་ཐེག་དགུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཟབ་གསང་རྫོགས་ཆེན་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ རིག་རྩལ་དབང་ཐོབ་སྣང་སྲིད་འདོད་རྒུར་སྒྱུར༔ ཤྲཱི་སིཾ་
74-31-3b
ཧའི་ཞབས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིང་༔ བྱིན་གྱིས༴ སྣང་བཞིའི་འོད་གསལ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དབྱིངས༔ ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མཁས་པའི་འདུ་གནས་རབ་སྣང་ཕོ་བྲང་ནས༔ བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རྨད་དུ་བྱུང་༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་སྨྲ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཆེ༔ སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ཞབས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རིག་འཛིན་སངས་རྒྱས་གསང་༔ བྱིན་གྱིས༴ གཟུངས་དང་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ ལུང་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བུདྡྷ་གུཔྟ་སརྦ་

【现代汉语翻译】
我祈请，您持有智慧的宝藏，拥有无畏的勇气，照亮众生，驱散黑暗，您是伟大的智慧之光，世尊文殊菩萨！
祈请至尊，您是智慧的宝藏！请赐予加持！
在清净的境界中，烦恼和所知二障得以净化。
请赐予证悟二智，增长智慧的成就！
嗡 阿 Ra 巴 匝 纳 德 谛 吽 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ अर प च न धीः हूँ स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Ara Pa Ca Na Dhih Hum Svaha，汉语字面意思：嗡，无垢者，语，智慧)
身语意...
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，汉语字面意思：嗡啊吽)
从诸佛的语之宫殿中，慈悲的坛城得以充分扩展。
从轮回六道的痛苦深渊中彻底解脱。
我祈请世尊观世音菩萨！
祈请至尊，您是慈悲的宝藏！请赐予加持！
在圆满菩提心的境界中，伟大的力量得以圆满。
请赐予与您结缘者皆具意义的伟大成就！
嗡 嘛 呢 贝 咪 吽 舍 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，汉语字面意思：嗡，莲中宝，吽，舍)
身语意...
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，汉语字面意思：嗡啊吽)
从金刚萨埵的光明宫殿中，与本尊无二无别的喜乐广大。
证悟十地究竟的境界。
我祈请嘎饶多吉的化身！
祈请至尊，持明嘎饶多吉！请赐予加持！
在五蕴、十二处、十八界、分别念清净的境界中。
请赐予获得智慧幻化的成就！
嗡 阿 吽 班杂 玛哈 咕噜 扎嘿 班杂 萨瓦 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧེ་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु प्रहे वज्र सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum Vajra Maha Guru Prahe Vajra Sarva Siddhi Hum，汉语字面意思：嗡啊吽，金刚大 गुरु，普拉嘿金刚，一切成就，吽)
身语意...
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，汉语字面意思：嗡啊吽)
从大乐金刚堆砌的宫殿中，续部、口传、窍诀的经函如雨般降下。
获得秘密主（金刚手）的加持，证悟传承的智慧。
我祈请具缘的国王匝！
祈请至尊，持明国王匝！请赐予加持！
在续部、口传、窍诀甚深意义的明点境界中。
请赐予开启法之宝藏的成就！
嗡 阿 吽 班杂 玛哈 咕噜 Ra 匝 匝 萨瓦 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རཱ་ཛ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु राज जः सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum Vajra Maha Guru Raja Dzah Sarva Siddhi Hum，汉语字面意思：嗡啊吽，金刚大 गुरु，国王匝，一切成就，吽)
身语意...
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，汉语字面意思：嗡啊吽)
从金刚座殊胜九乘之宫殿中，证悟甚深秘密的大圆满。
获得明觉力量的自在，将显现和存在转化为所欲。
我祈请师利星哈的莲足！
祈请至尊，持明师利星哈！请赐予加持！
在四相光明大圆满的境界中。
请赐予在法性穷尽处解脱的成就！
嗡 阿 吽 班杂 玛哈 咕噜 师利 星哈 萨瓦 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु श्री सिंह सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum Vajra Maha Guru Shri Singha Sarva Siddhi Hum，汉语字面意思：嗡啊吽，金刚大 गुरु，师利星哈，一切成就，吽)
身语意...
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，汉语字面意思：嗡啊吽)
从智者聚集的殊胜光明宫殿中，三学的功德令人惊叹。
精通三藏和续部的伟大善知识。
我祈请桑吉桑哇的莲足！
祈请至尊，持明桑吉桑哇！请赐予加持！
在无尽陀罗尼和无畏光明的境界中。
请赐予通达经论，增长智慧的成就！
嗡 阿 吽 班杂 玛哈 咕噜 布达 固巴 萨瓦 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བུདྡྷ་གུཔྟ་སརྦ་，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु बुद्ध गुप्त सर्व，梵文罗马拟音：Om Ah Hum Vajra Maha Guru Buddha Gupta Sarva，汉语字面意思：嗡啊吽，金刚大 गुरु，佛陀古普塔，一切)

【English Translation】
I pray to you, who hold the great treasure of wisdom and possess fearless courage, illuminating beings and dispelling darkness, you are the great light of wisdom, Bhagavan Manjushri!
I pray to the venerable one, you are the treasure of wisdom! Please grant your blessings!
In the realm of purity, the two obscurations of afflictions and knowledge are purified.
Please grant the accomplishment of realizing the two wisdoms and increasing wisdom!
Om Ara Pa Ca Na Dhih Hum Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ अर प च न धीः हूँ स्वाहा, Literal meaning: Om, the stainless one, speech, wisdom)
Body, speech, and mind...
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum)
From the palace of speech of all Buddhas, the mandala of compassion is fully expanded.
Completely liberate from the abyss of suffering of the six realms of samsara.
I pray to Bhagavan Avalokiteshvara!
I pray to the venerable one, you are the treasure of compassion! Please grant your blessings!
In the realm of perfecting the great power of Bodhicitta.
Please grant the great accomplishment of making meaningful all who connect with you!
Om Mani Padme Hum Hrih (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः, Literal meaning: Om, jewel in the lotus, Hum, Hrih)
Body, speech, and mind...
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum)
From the luminous palace of Vajrasattva, great bliss inseparable from the Yidam deity.
Realize the ultimate view of the ten bhumis.
I pray to the emanation of Garab Dorje!
I pray to the venerable one, the Vidyadhara Garab Dorje! Please grant your blessings!
In the realm of purifying the skandhas, ayatanas, and the aggregates of thoughts.
Please grant the accomplishment of attaining the wisdom illusion!
Om Ah Hum Vajra Maha Guru Prahe Vajra Sarva Siddhi Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧེ་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु प्रहे वज्र सर्व सिद्धि हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum, Vajra Maha Guru, Prahe Vajra, All Accomplishment, Hum)
Body, speech, and mind...
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum)
From the palace of great bliss, the Vajra heap, the texts of tantras, transmissions, and instructions rain down like a great shower.
Obtain the blessings of the secret lord (Vajrapani), realize the wisdom of the lineage of realization.
I pray to the fortunate king Dzah!
I pray to the venerable one, the Vidyadhara King Dzah! Please grant your blessings!
In the realm of the essential points of the profound meaning of tantras, transmissions, and instructions.
Please grant the accomplishment of opening the treasury of Dharma!
Om Ah Hum Vajra Maha Guru Raja Dzah Sarva Siddhi Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རཱ་ཛ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु राज जः सर्व सिद्धि हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum, Vajra Maha Guru, King Dzah, All Accomplishment, Hum)
Body, speech, and mind...
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum)
From the supreme Vajra seat, the palace of the nine vehicles, realize the profound and secret Dzogchen.
Obtain mastery over the power of awareness, transform appearance and existence into whatever is desired.
I pray to the feet of Shri Singha!
I pray to the venerable one, the Vidyadhara Shri Singha! Please grant your blessings!
In the realm of perfecting the great power of the luminosity of the four visions.
Please grant the accomplishment of exhausting phenomena at the end of Dharma!
Om Ah Hum Vajra Maha Guru Shri Singha Sarva Siddhi Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु श्री सिंह सर्व सिद्धि हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum, Vajra Maha Guru, Shri Singha, All Accomplishment, Hum)
Body, speech, and mind...
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ, Literal meaning: Om Ah Hum)
From the excellent luminous palace where scholars gather, the qualities of the three trainings are amazing.
The great spiritual friend who speaks of the Tripitaka and the tantras.
I pray to the feet of Sangye Sangwa!
I pray to the venerable one, the Vidyadhara Sangye Sangwa! Please grant your blessings!
In the realm of endless dharani and fearless luminosity.
Please grant the accomplishment of understanding the scriptures and increasing wisdom!
Om Ah Hum Vajra Maha Guru Buddha Gupta Sarva (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བུདྡྷ་གུཔྟ་སརྦ་, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हूँ वज्र महा गुरु बुद्ध गुप्त सर्व, Literal meaning: Om Ah Hum, Vajra Maha Guru, Buddha Gupta, All)

--------------------------------------------------------------------------------

སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ རིགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་གཙོ་བོ་མཆོག༔ ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ བྱིན་གྱིས༴ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས༔ དོན་གཉིས་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཚད་དང་སྐུ་ཡི་བཀོད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟར་གང་འདུལ་ཕྲིན་
74-31-4a
ལས་མཛད༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བྱིན་གྱིས༴ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་དབྱིངས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འཆི་མེད་གཉུག་མ་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཟག་པ་གསུམ་ཟད་ལམ་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ མི་ཤིགས་སྐུ་བརྙེས་མཁའ་སྤྱོད་དྷཱ་ཀིའི་གཙོ༔ མནྡྷཱ་ར་བའི་ཞབས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དབྱིངས་ཡུམ་མནྡཱ་ར༔ བྱིན་གྱིས༴ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པའི་དབྱིངས༔ འཕོ་མེད་འོད་སྐུར་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པདྨ་མནྡཱ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསང་བ་ཆེན་པོ་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཉེ་རྒྱུའི་བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པའི་གཟི་བྱིན་གྱིས༔ མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་མཛད༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདེ་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་ལྕམ༔ བྱིན་གྱིས༴ ས་བཅུ་ལམ་ལྔ་འོད་གསལ་དབུ་མའི་དབྱིངས༔ ལྷན་སྐྱེས་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་དགྱེས་པའི་གར་མཛད་པས༔ འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ཐིག་ལེར་འདུ་འབྲལ་མེད༔ 
74-31-4b
རིག་འཛིན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ བྱིན་གྱིས༴ རུ་ལུ་འབྲུ་བརྒྱད་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བའི་དབྱིངས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་རུ་ལུ་རུ་ལུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཏུམ་དྲག་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་བརྙེས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་འོད་ཀྱི་སྙིང་པོར་ཤར༔ རིག་འཛིན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་མཉྫུ་ཤྲཱི༔ བྱིན་གྱིས༴ རང་བྱུང་འོད་གསལ་འཁོར་ལོ་རྣམ་བཞིའི་དབྱིངས༔ སྲིད་ཞིའི་རྟོག

【现代汉语翻译】
悉地 吽！
身语意 嗡啊吽！
从三身无离之宫殿中，
三根本胜者如海之云聚涌现。
种姓与坛城如海之主尊，
祈请邬金金刚持（乌金多杰羌，莲花生大士的化身）。
祈请邬金仁波切（乌金仁波切，莲花生大士的尊称），
加持我！
不可思议智慧功德之法界，
赐予成就二利究竟之悉地。
嗡啊吽 班杂 咕噜 贝玛 悉地 吽！
身语意 嗡啊吽！
从寂怒尊众汇聚之宫殿中，
量度与身之显现不可思议。
如意宝般随所调伏而行事业，
祈请莲花颅鬘力（贝玛托创匝，莲花生大士的忿怒相）。
祈请莲花颅鬘力，
加持我！
胜共事业汇聚之法界，
赐予心想任运成就之悉地。
嗡啊吽 班杂 咕噜 贝玛 托创匝 班杂 萨玛雅 扎 悉地 帕拉 吽 阿！
身语意 嗡啊吽！
于无死本初金刚之宫殿中，
三漏已尽，圆满殊胜道。
证得不坏身，空行母之主，
祈请曼达拉娃（门达拉娃，莲花生大士的明妃）足。
祈请法界母曼达拉娃，
加持我！
增长寿命与智慧光明之法界，
赐予成就无迁变光身之悉地。
嗡啊吽 贝玛 曼达拉娃 萨瓦 悉地 吽！
身语意 嗡啊吽！
从大秘密汇聚之宫殿中，
以近传之苦行成就之威光，
获得不忘陀罗尼，行持教敕之摄集。
祈请益西措嘉（移喜措嘉，莲花生大士的明妃）足。
祈请大乐措嘉母，
加持我！
十地五道光明中脉之法界，
赐予俱生大威力圆满之悉地。
嗡啊吽 达吉尼 玛哈 苏卡 悉地 吽！
身语意 嗡啊吽！
从自生清凉园林之宫殿中，
以大吉祥真实喜悦之舞姿，
于光明心髓之明点中无离无合。
祈请持明吽嘎惹（吽嘎惹，八大持明之一）。
祈请上师吽嘎惹，
加持我！
如鲁八字黄金鬘之法界，
赐予近修圆满支分之悉地。
嗡啊吽 班杂 玛哈 咕噜 吽 嘎惹 如鲁 如鲁 萨瓦 悉地 吽 贝 吽！
身语意 嗡啊吽！
从忿怒身圆满之宫殿中，
证得降伏大手印之密意。
金刚胜身显现为光明之精华。
祈请持明妙吉祥友（曼殊师利友，八大持明之一）。
祈请上师妙吉祥友，
加持我！
自生光明四轮之法界，
赐予解脱轮回寂灭之证悟。

【English Translation】
Siddhi Hum!
Kaya... Om Ah Hum!
From the palace where the three kayas are inseparable,
Clouds of the three roots, ocean of victorious ones, emanate.
Supreme lord of the lineage and mandala ocean,
I supplicate Orgyen Dorje Chang (Vajradhara of Oddiyana, a form of Padmasambhava).
I supplicate Orgyen Rinpoche (Precious One of Oddiyana, Padmasambhava).
Grant your blessings!
In the expanse of inconceivable wisdom and qualities,
Grant the siddhi of accomplishing both aims to perfection.
Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum!
Kaya... Om Ah Hum!
From the palace where the peaceful and wrathful are gathered,
The measure and array of bodies are inconceivable.
Like a wish-fulfilling jewel, you act according to what needs to be tamed,
I supplicate Pema Tötreng Tsal (Padmasambhava in wrathful form with a garland of skulls).
I supplicate Pema Tötreng Tsal,
Grant your blessings!
In the expanse where supreme and common activities are gathered,
Grant the siddhi of spontaneously fulfilling aspirations.
Om Ah Hum Vajra Guru Pema Tötreng Tsal Vajra Samaya Jah Siddhi Pala Hum Ah!
Kaya... Om Ah Hum!
In the palace of the immortal, innate vajra,
The three outflows are exhausted, the supreme path is completely perfected.
Having attained the indestructible body, chief of the dakinis who travel in space,
I supplicate at the feet of Mandarava (Padmasambhava's consort).
I supplicate the space mother Mandarava,
Grant your blessings!
In the expanse of increasing life and wisdom light,
Grant the siddhi of accomplishing the immutable rainbow body.
Om Ah Hum Pema Mandarava Sarva Siddhi Hum!
Kaya... Om Ah Hum!
From the palace where the great secret is gathered,
Through the splendor of accomplishing the conduct of the close lineage,
Having obtained the unfailing dharani, you accomplish the gathering of the teachings.
I supplicate at the feet of Yeshe Tsogyal (Padmasambhava's consort).
I supplicate the blissful Tsogyal Lhamo,
Grant your blessings!
In the expanse of the ten bhumis and five paths, the clear light central channel,
Grant the siddhi of perfecting the great innate potential.
Om Ah Hum Dakini Maha Sukha Siddhi Hum!
Kaya... Om Ah Hum!
From the palace of the self-arisen cool grove,
Through the dance of great glorious Yangdak's delight,
In the bindu of the clear light essence, there is no separation.
I supplicate the vidyadhara Humkara (one of the Eight Vidyadharas).
I supplicate the master Humkara,
Grant your blessings!
In the expanse of the rulu eight syllables golden garland,
Grant the siddhi of perfecting the stages of approach and accomplishment.
Om Ah Hum Vajra Maha Guru Humkara Rulu Rulu Sarva Siddhi Hum Bhyo Hum!
Kaya... Om Ah Hum!
From the palace where the wrathful body is perfected,
You have realized the meaning of the great seal that subdues all,
The supreme vajra body arises as the essence of light.
I supplicate the vidyadhara Manjushri Mitra (one of the Eight Vidyadharas).
I supplicate the master Manjushri Mitra,
Grant your blessings!
In the expanse of the self-arisen clear light four wheels,
Grant the realization that liberates samsara and nirvana.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཚོགས་དག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རབ་འཇིགས་ལྷུན་གྲུབ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དབང་ཆེན་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ གསུང་རབ་མཛོད་བརྙེས་ཆོས་སྒོ་མཐའ་ཡས་སྟོན༔ རིག་འཛིན་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོར་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ༔ བྱིན་གྱིས༴ རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་ཀ་དག་གཉུག་མའི་དབྱིངས༔ ཐེག་དགུའི་དགོངས་དོན་རྟོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཧྱ་གྲཱི་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མངོན་སྤྱོད་ལངྐ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རྩལ་རྫོགས་པས༔ བདུད་སྡེའི་དཔུང་
74-31-5a
བཅོམ་རྫུ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་སྟོན༔ རིག་འཛིན་པྲ་བྷ་ཧ་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་པྲ་ཧསྟི༔ བྱིན་གྱིས༴ ཐལ་འབྱིན་རྣམ་བཞིའི་བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པའི་དབྱིངས༔ སྲིད་གསུམ་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧསྟི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བརྟུལ་ཞུགས་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ མངོན་རྫོགས་ཁྲག་འཐུང་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྣང་སེམས་དབང་སྒྱུར་མ་ཚོགས་བྲན་དུ་བཀོལ༔ རིག་འཛིན་སཾསྐྲྀཏ་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་སཾསྐྲྀཏ༔ བྱིན་གྱིས༴ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ཁམས་གསུམ་བདེ་ཆེན་འབར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མཁའ་འགྲོ་པདྨ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བླངས་པས༔ འཕོ་མེད་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་འཕང་བརྙེས༔ རིག་འཛིན་བི་མ་ལ་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ༔ བྱིན་གྱིས༴ སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དུ་འཁྱིལ་པའི་དབྱིངས༔ གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྔམ་བཞད་ཧེ་ཆེན་བརྡལ་
74-31-5b
བའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་དགོངས་པའི་སྲོག་ཐོབ་པས༔ ས་གསུམ་གདུག་པ་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་བརྙེས༔ རིག་འཛིན་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲར་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་གུ་ཧྱ་པ༔ བྱིན་གྱིས༴ གསང་བ་ཀུན་འདུས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དབྱིངས༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་དག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྩུབ་འགྱུར་ལོ་ཀ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྟོབས

【现代汉语翻译】
赐予清净众的成就！嗡啊吽 班匝 玛哈 咕噜 曼殊师利 亚曼达嘎 萨瓦 悉地 吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru mañjuśrī yamāntaka sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚 大 咕噜 文殊 阎魔敌 一切 成就 吽！）身。
嗡啊吽！从圆满成就自然形成的宫殿中，以大权神和无别的定，通达经藏，示现无边佛法之门，祈请持明 龙树心要！祈请上师 龙树，加持！
马鸣三次，清净本初之界，赐予通达九乘之意的成就！嗡啊吽 班匝 玛哈 咕噜 龙树 马头明王 萨瓦 悉地 吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཧྱ་གྲཱི་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru nāgārjuna hyagrīva sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚 大 咕噜 龙树 马头明王 一切 成就 吽！）身。
嗡啊吽！从显现行持 楞伽堆砌的宫殿中，圆满大威力 金刚童子的力量，摧毁魔众军队，示现无边神变，祈请持明 扎巴哈拉！祈请上师 扎哈斯德，加持！
成就四种降伏行，赐予解脱三有大者的成就！嗡啊吽 班匝 玛哈 咕噜 扎哈斯德 橛 橛耶 萨瓦 悉地 吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧསྟི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru prahasti kīli kīlaya sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚 大 咕噜 扎哈斯德 橛 橛耶 一切 成就 吽！）身。
嗡啊吽！从行持大秘密的宫殿中，以现证圆满饮血的智慧，自在掌控显现心识，役使空行母众，祈请持明 桑杰拉！祈请上师 桑杰，加持！
脉气明点菩提心之界，赐予三界大乐炽燃的成就！嗡啊吽 班匝 玛哈 咕噜 达那桑杰 古雅嘉纳 萨瓦 悉地 吽 贝 吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru dhana saṃskṛta guhya jñāna sarva siddhi hūṃ bhyo hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚 大 咕噜 达那桑杰 秘密 智慧 一切 成就 吽 贝 吽！）身。
嗡啊吽！从空行母莲花堆砌的宫殿中，取用大威力 大胜甘露的精华，获得不退转虹身金刚的果位，祈请持明 贝玛拉！祈请上师 贝玛拉，加持！
显有世间融入甘露精华之界，赐予具足四解脱殊胜的成就！嗡啊吽 班匝 玛哈 咕噜 贝玛拉 米扎 班匝 阿弥利达 萨瓦 悉地 吽 舍 ！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru vimala mitra pañca amṛta sarva siddhi hūṃ hrīḥ ṭhaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚 大 咕噜 贝玛拉 米扎 五 甘露 一切 成就 吽 舍 ！）身。
嗡啊吽！从威猛大笑遍布的宫殿中，降伏一切傲慢，获得意之命脉，镇压三界恶毒，获得手印，祈请持明 古雅赞扎！祈请上师 古雅巴，加持！
秘密总集金刚炽燃之界，赐予能取所取相清净的成就！嗡啊吽 班匝 玛哈 咕噜 古雅赞扎 金刚手 萨瓦 悉地 吽 吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru guhyacandra vajrapāṇi sarva siddhi hūṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 金刚 大 咕噜 古雅赞扎 金刚手 一切 成就 吽 吽！）身。
嗡啊吽！从粗暴转变世间的宫殿中，力量……

【English Translation】
Grant the siddhi of pure gatherings! Om Ah Hum Vajra Maha Guru Manjushri Yamantaka Sarva Siddhi Hum! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru mañjuśrī yamāntaka sarva siddhi hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Vajra Great Guru Manjushri Yamantaka All Accomplishment Hum!) Kaya.
Om Ah Hum! From the palace of spontaneously accomplished perfection, with the great power deity and inseparable samadhi, mastering the treasury of scriptures, revealing endless gates of Dharma, I supplicate the essence of the vidyadhara Nagarjuna! I supplicate the master Nagarjuna, grant your blessings!
Three times the sound of horses, the pure, innate realm, grant the siddhi of realizing the meaning of the nine vehicles! Om Ah Hum Vajra Maha Guru Nagarjuna Hayagriva Sarva Siddhi Hum! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཧྱ་གྲཱི་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru nāgārjuna hyagrīva sarva siddhi hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Vajra Great Guru Nagarjuna Hayagriva All Accomplishment Hum!) Kaya.
Om Ah Hum! From the palace of manifest action, stacked Lanka, perfecting the power of the great glorious Vajrakumara, destroying the armies of demons, revealing endless miracles, I supplicate the vidyadhara Prabahasti! I supplicate the master Prahasti, grant your blessings!
Accomplishing the conduct of the four expulsions, grant the siddhi of the great liberator of the three realms! Om Ah Hum Vajra Maha Guru Prahasti Kilikilaya Sarva Siddhi Hum! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧསྟི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru prahasti kīli kīlaya sarva siddhi hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Vajra Great Guru Prahasti Kili Kilaya All Accomplishment Hum!) Kaya.
Om Ah Hum! From the palace of engaging in secret conduct, with the wisdom of perfectly accomplished Heruka, controlling appearance and mind, employing the assembly of mothers as servants, I supplicate the vidyadhara Samkrita! I supplicate the master Samkrita, grant your blessings!
The realm of nadi, prana, bindu, bodhicitta, grant the siddhi of the three realms blazing with great bliss! Om Ah Hum Vajra Maha Guru Dhana Samkrita Guhyajnana Sarva Siddhi Hum Bhyo Hum! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru dhana saṃskṛta guhya jñāna sarva siddhi hūṃ bhyo hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Vajra Great Guru Dhana Samkrita Secret Wisdom All Accomplishment Hum Bhyo Hum!) Kaya.
Om Ah Hum! From the palace of stacked dakini lotuses, taking the essence of the great glorious Chemchok nectar, attaining the irreversible rainbow body vajra state, I supplicate the vidyadhara Vimala! I supplicate the master Vimala, grant your blessings!
The realm where appearance and existence swirl into the essence of nectar, grant the supreme siddhi of possessing four liberations! Om Ah Hum Vajra Maha Guru Vimala Mitra Panca Amrita Sarva Siddhi Hum Hrih Thah! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru vimala mitra pañca amṛta sarva siddhi hūṃ hrīḥ ṭhaḥ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Vajra Great Guru Vimala Mitra Five Nectar All Accomplishment Hum Hrih Thah!) Kaya.
Om Ah Hum! From the palace of terrifying laughter spreading, subduing all arrogance, obtaining the life force of intention, suppressing the malice of the three realms, obtaining the mudra, I supplicate the vidyadhara Guhyachandra! I supplicate the master Guhyapa, grant your blessings!
The realm of the secret, all-encompassing, blazing vajra, grant the siddhi of purifying the apprehended and apprehender! Om Ah Hum Vajra Maha Guru Guhyachandra Vajrapani Sarva Siddhi Hum Hum! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru guhyacandra vajrapāṇi sarva siddhi hūṃ hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Vajra Great Guru Guhyachandra Vajrapani All Accomplishment Hum Hum!) Kaya.
Om Ah Hum! From the palace of the world stacked with roughness, power...

--------------------------------------------------------------------------------

་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ༔ དམོད་པའི་མཚོན་ཆས་ལོག་འདྲེན་ཆམ་ལ་ཕབ༔ རིག་འཛིན་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷར་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སློབ་དཔོན་ཞི་བའི་སྙིང་༔ བྱིན་གྱིས༴ རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས༔ རྟོག་ཚོགས་རང་སར་གྲོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་སརྦ་དུཥྚཱན་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བོད་ཡུལ་སྒྲུབ་གནས་སོ་སོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིགས་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་༔ བསྐྱེད་རྫོགས་མཐར་ཕྱིན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ རྗེ་འབངས་འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས༔ བྱིན་གྱིས༴ རིམ་གཉིས་དགོངས་པ་དབྱེར་མེད་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ འགྲོ་འདུལ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་
74-31-6a
ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱིས༔ སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱའི་རེ་བ་ཡིད་བཞིན་སྐོང་༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྩ་གསུམ་རིན་པོ་ཆེ༔ བྱིན་གྱིས༴ རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས༔ མཆོག་ཐུན་གྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཚད་མེད་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྟོག་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པའི་རྩལ་ཆེན་པོས༔ ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་བར་ཆད་སེལ་བར་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉར་གསོལ་བ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་རིགས༔ བྱིན་གྱིས༴ ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་འོད་གསལ་མཆོག་གི་དབྱིངས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ར་བཛྲ་དྷཱ་ཀ་ཧ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འགྲོ་འདུལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྨད་བྱུང་ཡོན་ཏན་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ཡིས༔ འབྱོར་པ་དྲུག་གི་འདོད་རྒུ་འཕེལ་བར་མཛད༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉར་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རེ་སྐོང་རིན་ཆེན་རིགས༔ བྱིན་གྱིས༴ མི་ཤིགས་དྭངས་མ་འོད་གསལ་ཆེན་
74-31-6b
པོའི་དབྱིངས༔ ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཙ་རཏྣ་དྷཱ་ཀ་རི་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེས་ཆགས་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྔམ་བཞད་བདེ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ འཁོར་འདས་ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་དབང་དུ་མཛད༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉར་གསོལ༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཆགས་མེད་པདྨའི་རིགས༔ བྱིན་གྱིས༴ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དབྱིངས༔

【现代汉语翻译】
祈请莲师血饮游戏加持力，
以诛灭之器降伏邪恶鬼神。
祈请持明寂命藏（Shāntigarbha）。
祈请上师寂静藏之心，
加持我等。
于险峻三命不可分之金刚界，
赐予解脱分别念于自性之悉地。
嗡（Oṃ，种子字，身语意），阿（Āḥ，种子字，空性），吽（Hūṃ，种子字，胜义），班杂（Vajra，金刚），嘛哈（Mahā，大），咕噜（Guru，上师），夏帝（Śānti，寂静），噶巴（Garbha，藏），萨瓦（Sarva，一切），杜斯当（Duṣṭān，恶者），悉地（Siddhi，成就），帕拉（Phala，果），吽（Hūṃ，种子字，摧破），诶（E），扎（Jaḥ，融入），贝（Bhyaḥ，结合）。
身（Kāya）。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ）。
于藏地各修行圣地之宫殿中，
由种姓总集颅鬘力所摄持。
圆满生圆次第，示现种种神通。
祈请师徒眷属众。
祈请口耳传承诸上师，
加持我等。
二次第无别光明之法界，
赐予调伏众生大威力之圆满悉地。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ），班杂（Vajra，金刚），嘛哈（Mahā，大），咕噜（Guru，上师），瑜伽以夏哇啦（yogīśvara，瑜伽自在），班杂（Vajra，金刚），萨玛雅（Samaya，誓言），扎（Jaḥ，融入），悉地（Siddhi，成就），帕拉（Phala，果），吽（Hūṃ），阿（Āḥ）。
身（Kāya）。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ）。
于身智无别之宫殿中，
以加持、悉地、事业之浩瀚力，
如意满足具缘所化之希求。
祈请三根本本尊众。
祈请三根本珍宝，
加持我等。
与金刚三身无别之明点界，
赐予殊胜共同成就之无尽海。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ），舍（Hrīḥ，种子字，慈悲），班杂（Vajra，金刚），咕噜（Guru，上师），贝玛（Padma，莲花），托创匝（Thötrengtsal，颅鬘力），德瓦（Dewa，天），达钦尼（Ḍākinī，空行母），班杂（Vajra，金刚），萨玛雅（Samaya，誓言），扎（Jaḥ，融入），悉地（Siddhi，成就），帕拉（Phala，果），吽（Hūṃ），阿（Āḥ）。
身（Kāya）。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ）。
于无量大慈悲之宫殿中，
以分别念融入法界之大威力，
息灭疾病、邪魔、八怖畏及诸障碍。
祈请金刚部之使者。
祈请不变金刚之种姓，
加持我等。
于极清净光明之胜妙界，
赐予平息一切违缘之悉地。
嗡（Oṃ），惹（Ra），班杂（Vajra，金刚），达卡（Ḍāka，勇士），哈（Ha），班杂（Vajra，金刚），达金尼（Ḍākinī，空行母）。
身（Kāya）。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ）。
于调伏众生大悲之宫殿中，
以稀有功德善巧方便力，
增盛六种圆满之所欲。
祈请珍宝部之使者。
祈请满愿珍宝之种姓，
加持我等。
于不坏清净大光明之界，
赐予寿命福德智慧增长之悉地。
嗡（Oṃ），匝（Tsa），惹那（Ratna，珍宝），达卡（Ḍāka，勇士），惹（Ri），惹那（Ratna，珍宝），达金尼（Ḍākinī，空行母）。
身（Kāya）。
嗡（Oṃ），阿（Āḥ），吽（Hūṃ）。
于随欲大乐之宫殿中，
以威猛欢笑最胜之禅定，
自在摄集轮涅一切善妙。
祈请莲花部之使者。
祈请无染莲花之种姓，
加持我等。
于乐空无别幻化网之界。

【English Translation】
Bless me with the power of the playful Heruka!
Subdue the evil spirits with the weapon of curse!
I pray to Rigdzin Shāntigarbha.
I pray to the master, the heart of peace,
Bless me.
In the indivisible Vajra realm of the three vital points,
Grant the siddhi of dissolving thoughts into their own place.
Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Shāntigarbha Sarva Duṣṭān Siddhi Phala Hūṃ E Jaḥ Bhyo.
Kāya.
Oṃ Āḥ Hūṃ.
From the palaces of various practice places in Tibet,
Held by the power of the gathered lineage Thötrengtsal.
Perfecting the generation and completion stages, showing various miracles.
I pray to the assembled gathering of master and disciples.
I pray to the lineage masters of the oral tradition,
Bless me.
In the inseparable clear light realm of the two stages,
Grant the siddhi of the great power to tame beings.
Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Yogīśvara Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ.
Kāya.
Oṃ Āḥ Hūṃ.
From the palace of inseparable body and wisdom,
With the blessings, siddhis, and vast activities,
Fulfill the hopes of fortunate disciples as they wish.
I pray to the assembly of the three roots.
I pray to the three precious roots,
Bless me.
In the bindu realm inseparable from the three vajras,
Grant the siddhi of the ocean of supreme and common attainments.
Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Vajra Guru Padma Thötrengtsal Dhewa Ḍākinī Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ.
Kāya.
Oṃ Āḥ Hūṃ.
From the palace of immeasurable great love,
With the great power of dissolving thoughts into the dharmadhatu,
Pacify diseases, evil spirits, the eight fears, and obstacles.
I pray to the messengers of the Vajra family.
I pray to the unchanging Vajra lineage,
Bless me.
In the supreme realm of utterly pure clear light,
Grant the siddhi of pacifying all unfavorable conditions.
Oṃ Ra Vajra Ḍāka Ha Vajra Ḍākinī.
Kāya.
Oṃ Āḥ Hūṃ.
From the palace of great compassion that tames beings,
With wondrous qualities and skillful means,
Increase the desired results of the six perfections.
I pray to the messengers of the Ratna family.
I pray to the wish-fulfilling Ratna lineage,
Bless me.
In the indestructible, clear, great light realm,
Grant the siddhi of increasing life, merit, and wisdom.
Oṃ Tsa Ratna Ḍāka Ri Ratna Ḍākinī.
Kāya.
Oṃ Āḥ Hūṃ.
From the palace of great joy and attachment,
With the fierce laughter and supreme bliss of samadhi,
Completely gather all the goodness of samsara and nirvana into my power.
I pray to the messengers of the Padma family.
I pray to the unattached Padma lineage,
Bless me.
In the realm of the illusory net of inseparable bliss and emptiness.

--------------------------------------------------------------------------------

 ཁམས་གསུམ་རྟོག་པ་དབང་འདུས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཧྲི་པདྨ་དྷཱ་ཀ་ནི་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཁྱབ་བརྡལ་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དྲག་གཏུམ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཐལ་བར་རློག༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉར་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐོགས་མེད་ལས་ཀྱི་རིགས༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྨིན་གྲོལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རང་བཞིན་ཀུན་ཁྱབ་འོད་གསལ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས༔ གཉིས་སྣང་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཡ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀ་ས་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་དུས་གསུམ་བླ་མ་དང་༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་རྗེས་སུ་བསྐུལ༔ རྩེ་
74-31-7a
གཅིག་མོས་པའི་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན༔ བྱམས་པའི་ཞལ་བཟང་མངོན་སུམ་བསྟན་དུ་གསོལ༔ གསུང་གི་གདམས་པའི་བདུད་རྩི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ མཚན་དཔེའི་སྐུ་ཡི་གཟི་བྱིན་ལུས་ལ་ཕོབ༔ ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ བསྐྱེད་རིམ་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ནས༔ སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེར་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཚངས་དབྱངས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ངག་ལ་ཕོབ༔ ངག་གི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ རྫོགས་རིམ་རླུང་སེམས་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ནས༔ གསུང་གི་རྡོ་རྗེར་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིད་ལ་ཕོབ༔ ཡིད་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ ལྷན་སྐྱེས་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ནས༔ ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གསང་གསུམ་དབྱེར་མེད་རིག་རྩལ་རྒྱུད་ལ་ཕོབ༔ སྒོ་གསུམ་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ མི་ཕྱེད་སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ནས༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེར་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བདག་དང་མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ རྩ་གསུམ་འདུས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཚོམ་
74-31-7b
བུ་གཅིག་ཏུ་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཤཱནྟི་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་མོས་གུས་ཀྱིས༔ སྙིང་ནས་

【现代汉语翻译】
祈愿三界轮回之念皆受掌控，成就悉地！嗡 舍 (藏文：ཨོཾ་ཧྲི་，梵文天城体：ओṃ ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ hrīḥ，汉语字面意思：嗡，舍) 莲花 达卡 (藏文：པདྨ་དྷཱ་ཀ་，梵文天城体：पद्म धाक，梵文罗马拟音：padma dhāka，汉语字面意思：莲花，达卡) 尼 (藏文：ནི་，梵文天城体：नि，梵文罗马拟音：ni，汉语字面意思：尼) 莲花 达吉尼 (藏文：པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་，梵文天城体：पद्म धाकिनी，梵文罗马拟音：padma dhākinī，汉语字面意思：莲花，达吉尼) 嘎雅 (藏文：ཀཱ་ཡ，梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，汉语字面意思：身)…… 嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽)！
于遍布广大平等性之宫殿中，
以忿怒金刚之凶猛兵器，
将能所二取之敌尽皆摧毁成灰！
祈请事业部多之使者降临。
祈请无碍之事业部多尊，
祈请赐予成熟解脱之殊胜灌顶！
于自性周遍光明点之法界中，
断除二元显现之错乱，赐予成就！
嗡 亚 (藏文：ཨོཾ་ཡ་，梵文天城体：ओṃ य，梵文罗马拟音：oṃ ya，汉语字面意思：嗡，亚) 噶玛 达卡 (藏文：ཀརྨ་དྷཱ་ཀ་，梵文天城体：कर्म धाक，梵文罗马拟音：karma dhāka，汉语字面意思：事业，达卡) 萨 (藏文：ས་，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨) 噶玛 达吉尼 (藏文：ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་，梵文天城体：कर्म धाकिनी，梵文罗马拟音：karma dhākinī，汉语字面意思：事业，达吉尼) 嘎雅 (藏文：ཀཱ་ཡ，梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，汉语字面意思：身) 瓦嘎 (藏文：ཝཱ་ཀ་，梵文天城体：वाक，梵文罗马拟音：vāka，汉语字面意思：语)  चित्त (藏文：ཙིཏྟ་，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：心) 嘉那 (藏文：ཛྙཱ་ན་，梵文天城体：ज्ञान，梵文罗马拟音：jñāna，汉语字面意思：智) 阿迪斯塔那 (藏文：ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་，梵文天城体：अधिष्ठान，梵文罗马拟音：adhiṣṭhāna，汉语字面意思：加持) 萨瓦 悉地 (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་，梵文天城体：सर्व सिद्धि，梵文罗马拟音：sarva siddhi，汉语字面意思：一切，成就) 帕拉 吽 吽 (藏文：ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文天城体：फला हूँ हूँ，梵文罗马拟音：phalā hūṃ hūṃ，汉语字面意思：果，吽，吽)！ 嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽)！
忆念传承上师三世诸佛，
祈请十方四时本尊寂怒尊，
祈请勇士空行护法如海众，
恳请忆念往昔所立之誓愿。
以一心虔诚之渴望而祈祷，
祈请慈悲尊颜显现于眼前，
祈请赐予语之甘露妙法教诲，
祈请以您之意加持于我身。
祈请赐予金刚三身之成就，
祈请具相之身威光照耀我，
净化身之疾病邪魔罪障习气，
生起次第手印智慧得显现，
祈请加持我成就身之金刚。
祈请梵音咒语力量注于语，
净化语之疾病邪魔罪障习气，
圆满次第气心智慧得显现，
祈请加持我成就语之金刚。
祈请光明心之证悟入于意，
净化意之疾病邪魔罪障习气，
俱生四喜智慧得显现，
祈请加持我成就意之金刚。
祈请三密无别觉性注于续，
净化三门疾病邪魔罪障习气，
不坏精髓智慧得显现，
祈请加持我成就大乐金刚。
祈愿我与虚空遍布之有情众，
皆于三根本大集会坛城中，
获得灌顶加持成熟解脱之成就，
祈请加持我等融入唯一法界！
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽) 班杂 玛哈 咕噜 萨瓦 悉地 吽 (藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ，梵文天城体：वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：vajra mahā guru sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：金刚，大，上师，一切，成就，吽)！
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽) 班杂 善提 噶玛 玛哈  Kroda 萨瓦 悉地 吽 (藏文：བཛྲ་ཤཱནྟི་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：वज्र शान्ति कर्मा महा क्रोध सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：vajra śānti karma mahā krodha sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：金刚，寂静，事业，大，忿怒，一切，成就，吽)！
嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽) 惹 杂 舍 雅 哈 瑞 尼 萨 萨瓦 悉地 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ रा च ह्री या हरि नि स सर्व सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ rā ca hrī ya hari ni sa sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽，惹，杂，舍，雅，哈，瑞，尼，萨，一切，成就，吽)！
嘎雅 悉地 阿比香 (藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文天城体：काय सिद्धि अभिषिञ्च ओṃ，梵文罗马拟音：kāya siddhi abhiṣiñca oṃ，汉语字面意思：身，成就，灌顶，嗡)！
瓦嘎 悉地 阿比香 (藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文天城体：वाक सिद्धि अभिषिञ्च आ，梵文罗马拟音：vāka siddhi abhiṣiñca ā，汉语字面意思：语，成就，灌顶，阿)！
จิต्त 悉地 阿比香 (藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि अभिषिञ्च हूँ，梵文罗马拟音：citta siddhi abhiṣiñca hūṃ，汉语字面意思：心，成就，灌顶，吽)！
萨瓦 悉地 阿比香 舍 (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文天城体：सर्व सिद्धि अभिषिञ्च ह्री，梵文罗马拟音：sarva siddhi abhiṣiñca hrī，汉语字面意思：一切，成就，灌顶，舍)！
如是恒常以虔诚之心，
从内心深处……

【English Translation】
Grant the accomplishment of mastering the thoughts of the three realms! Om Hri (Tibetan: ཨོཾ་ཧྲི་, Sanskrit Devanagari: ओṃ ह्रीः, Sanskrit Romanization: oṃ hrīḥ, Literal Meaning: Om, Hri) Padma Dhaka (Tibetan: པདྨ་དྷཱ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: पद्म धाक, Sanskrit Romanization: padma dhāka, Literal Meaning: Lotus, Dhaka) Ni (Tibetan: ནི་, Sanskrit Devanagari: नि, Sanskrit Romanization: ni, Literal Meaning: Ni) Padma Dakini (Tibetan: པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་, Sanskrit Devanagari: पद्म धाकिनी, Sanskrit Romanization: padma dhākinī, Literal Meaning: Lotus, Dakini) Kaya (Tibetan: ཀཱ་ཡ, Sanskrit Devanagari: काय, Sanskrit Romanization: kāya, Literal Meaning: Body)... Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Meaning: Om, Ah, Hum)!
From the palace of vast and all-encompassing equanimity,
With the fierce weapons of wrathful Vajra,
May all enemies and obstacles of grasping be utterly destroyed!
I beseech the messengers of the Karma lineage.
I beseech the unobstructed Karma lineage,
Grant the supreme empowerment of maturation and liberation!
In the sphere of the self-existing, all-pervading, luminous bindu,
Cut through the delusion of dualistic appearance, grant accomplishment!
Om Ya (Tibetan: ཨོཾ་ཡ་, Sanskrit Devanagari: ओṃ य, Sanskrit Romanization: oṃ ya, Literal Meaning: Om, Ya) Karma Dhāka (Tibetan: ཀརྨ་དྷཱ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: कर्म धाक, Sanskrit Romanization: karma dhāka, Literal Meaning: Karma, Dhaka) Sa (Tibetan: ས་, Sanskrit Devanagari: स, Sanskrit Romanization: sa, Literal Meaning: Sa) Karma Dakini (Tibetan: ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་, Sanskrit Devanagari: कर्म धाकिनी, Sanskrit Romanization: karma dhākinī, Literal Meaning: Karma, Dakini) Kaya (Tibetan: ཀཱ་ཡ, Sanskrit Devanagari: काय, Sanskrit Romanization: kāya, Literal Meaning: Body) Vāka (Tibetan: ཝཱ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: वाक, Sanskrit Romanization: vāka, Literal Meaning: Speech) Citta (Tibetan: ཙིཏྟ་, Sanskrit Devanagari: चित्त, Sanskrit Romanization: citta, Literal Meaning: Mind) Jñāna (Tibetan: ཛྙཱ་ན་, Sanskrit Devanagari: ज्ञान, Sanskrit Romanization: jñāna, Literal Meaning: Wisdom) Adhiṣṭhāna (Tibetan: ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་, Sanskrit Devanagari: अधिष्ठान, Sanskrit Romanization: adhiṣṭhāna, Literal Meaning: Blessing) Sarva Siddhi (Tibetan: སརྦ་སིདྡྷི་, Sanskrit Devanagari: सर्व सिद्धि, Sanskrit Romanization: sarva siddhi, Literal Meaning: All, Accomplishment) Phala Hum Hum (Tibetan: ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: फला हूँ हूँ, Sanskrit Romanization: phalā hūṃ hūṃ, Literal Meaning: Fruit, Hum, Hum)! Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Meaning: Om, Ah, Hum)!
Remembering the lineage gurus, the Buddhas of the three times,
Invoking the peaceful and wrathful deities of the ten directions and four times,
Inviting the assembly of heroes, dakinis, and dharma protectors like an ocean,
I urge you to recall your vows of the past.
With longing born of unwavering devotion, I pray,
Grant that your compassionate face may appear before me,
Grant the nectar of the oral teachings,
Grant your blessings through your enlightened intent.
Grant the accomplishments of the three vajras,
May the splendor of your form with marks and signs descend upon my body,
Purify the diseases, evil spirits, obscurations, and karmic imprints of my body,
May the wisdom of the generation stage mudras be manifest,
Grant your blessings that I may achieve the Vajra Body.
May the power of the celestial melody of mantras descend upon my speech,
Purify the diseases, evil spirits, obscurations, and karmic imprints of my speech,
May the wisdom of the completion stage winds and mind be manifest,
Grant your blessings that I may achieve the Vajra Speech.
May the enlightened intent of clear light descend upon my mind,
Purify the diseases, evil spirits, obscurations, and karmic imprints of my mind,
May the wisdom of the four innate joys be manifest,
Grant your blessings that I may achieve the Vajra Mind.
May the inseparable awareness of the three secrets descend upon my being,
Purify the diseases, evil spirits, obscurations, and karmic imprints of the three doors,
May the wisdom of the indestructible essence be manifest,
Grant your blessings that I may achieve the Vajra of Great Bliss.
May I and all sentient beings pervading space,
Within the mandala of the great assembly of the three roots,
Receive empowerment, blessings, maturation, liberation, and accomplishment,
Grant your blessings that we may dissolve into the one sphere of reality!
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Meaning: Om, Ah, Hum) Vajra Maha Guru Sarva Siddhi Hum (Tibetan: བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूँ, Sanskrit Romanization: vajra mahā guru sarva siddhi hūṃ, Literal Meaning: Vajra, Great, Guru, All, Accomplishment, Hum)!
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Meaning: Om, Ah, Hum) Vajra Shanti Karma Maha Krodha Sarva Siddhi Hum (Tibetan: བཛྲ་ཤཱནྟི་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: वज्र शान्ति कर्मा महा क्रोध सर्व सिद्धि हूँ, Sanskrit Romanization: vajra śānti karma mahā krodha sarva siddhi hūṃ, Literal Meaning: Vajra, Peace, Karma, Great, Wrath, All, Accomplishment, Hum)!
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Meaning: Om, Ah, Hum) Ra Tsa Hri Ya Hari Ni Sa Sarva Siddhi Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः हूँ रा च ह्री या हरि नि स सर्व सिद्धि हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ rā ca hrī ya hari ni sa sarva siddhi hūṃ, Literal Meaning: Om, Ah, Hum, Ra, Tsa, Hri, Ya, Hari, Ni, Sa, All, Accomplishment, Hum)!
Kaya Siddhi Abhishintsa Om (Tibetan: ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: काय सिद्धि अभिषिञ्च ओṃ, Sanskrit Romanization: kāya siddhi abhiṣiñca oṃ, Literal Meaning: Body, Accomplishment, Empower, Om)!
Vāka Siddhi Abhishintsa Ah (Tibetan: ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ, Sanskrit Devanagari: वाक सिद्धि अभिषिञ्च आ, Sanskrit Romanization: vāka siddhi abhiṣiñca ā, Literal Meaning: Speech, Accomplishment, Empower, Ah)!
Citta Siddhi Abhishintsa Hum (Tibetan: ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: चित्त सिद्धि अभिषिञ्च हूँ, Sanskrit Romanization: citta siddhi abhiṣiñca hūṃ, Literal Meaning: Mind, Accomplishment, Empower, Hum)!
Sarva Siddhi Abhishintsa Hri (Tibetan: སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི, Sanskrit Devanagari: सर्व सिद्धि अभिषिञ्च ह्री, Sanskrit Romanization: sarva siddhi abhiṣiñca hrī, Literal Meaning: All, Accomplishment, Empower, Hri)!
Thus, always with devotion,
From the depths of my heart...

--------------------------------------------------------------------------------

གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བུར༔ པདྨ་བདག་གིས་མངོན་སུམ་དུ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་འགྱུར་ཐ་ཚིག་ཡིན༔ གེགས་སེལ་བོགས་འདོན་མཐར་ཐུག་པ༔ འདི་ལས་གཞན་དུ་ངས་མ་བསྟན༔ དེ་ཕྱིར་པདྨའི་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་སྙིང་པོ་འདི་ལ་དྲིལ༔ ས་མ་ཡ༔ གསོལ་འདེབས་རྒྱུད་བསྐུལ་བྱང་བུ་འདི༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་རྣམས་ལ་གདམས༔ སྤྲུལ་པའི་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོར་གཏད༔ མཚོ་རྒྱལ་མོས་པས་ཡི་གེར་བྲིས༔ རིན་ཆེན་ས་ཡི་བཅུད་དུ་གཏམས༔ མ་འོངས་བདག་གིས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ རིག་འཛིན་ཟུང་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང་༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་ལྷ་མདོ་འབུར་མོ་བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཐོབ་པའོ།། །།




【现代汉语翻译】
祈请之号角，莲师我亲自，加持转变是真言。
遣除障碍，增益究竟，除此以外我未曾宣说。
因此莲师的追随者们，将心髓要义融入于此。
萨玛雅（Samaya，誓言）。
此祈请劝请之书，传授于自在主父子们。
交付于化身大译师，措嘉以虔诚之心书写。
珍藏于珍宝之地的精华中，未来我所加持的，与持明双尊相遇后，愿一切所系皆具意义。
萨玛雅（Samaya，誓言）。
嘉嘉嘉（藏文，封印，梵文无对应，汉语字面意思）。
伏藏印（藏文，伏藏印，梵文无对应，汉语字面意思）。
隐藏印（藏文，隐藏印，梵文无对应，汉语字面意思）。
交付印（藏文，交付印，梵文无对应，汉语字面意思）。
嘉嘉嘉（藏文，封印，梵文无对应，汉语字面意思）。
卡唐（藏文，结束语，梵文无对应，汉语字面意思）。
古雅（藏文，秘密，梵文无对应，汉语字面意思）。
长寿持明两教雍仲林巴于拉多布莫德钦贝玛果获得成就。

【English Translation】
The horn of supplication, Padma (Padmasambhava) I, in person, the word of transformation through blessing.
Dispelling obstacles, ultimate enhancement, other than this, I have not taught.
Therefore, followers of Padma (Padmasambhava), integrate the heart essence into this.
Samaya (Samaya, Vow).
This supplication and urging book, imparted to the sovereign father and sons.
Entrusted to the great incarnate translator, Tsogyal (Yeshe Tsogyal) wrote with devotion.
Stored in the essence of the precious earth, in the future, those blessed by me, upon encountering the two Vidyadharas (Vidyadhara, Knowledge Holder), may all connections be meaningful.
Samaya (Samaya, Vow).
Gya Gya Gya (Tibetan, Seal, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Treasure Seal (Tibetan, Treasure Seal, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Hidden Seal (Tibetan, Hidden Seal, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Entrusted Seal (Tibetan, Entrusted Seal, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Gya Gya Gya (Tibetan, Seal, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Katham (Tibetan, End, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Guhya (Tibetan, Secret, No Sanskrit equivalent, Literal meaning in Chinese).
Longevity Vidyadhara (Vidyadhara, Knowledge Holder) of the two teachings, Yungdrung Lingpa, obtained accomplishment from Lhatho Burmo Dechen Pema Kod.

--------------------------------------------------------------------------------

